108年:物治概論(1)
物理治療 Physical Therapy ,字根是由希臘文 Phusis 和Therapuein 衍⽣⽽來,其原意分別為何?
A前者為⾃然,後者為醫療
B前者為物理,後者為醫療
C前者為⾃然,後者為動作
D前者為物理,後者為動作
詳細解析
本題觀念:
本題考「物理治療(Physical Therapy)」一詞的希臘文字根 Phusis 與 Therapuein 的原意,屬於物理治療概論的基礎知識。
選項分析
(A) 前者為自然,後者為醫療 正確。Phusis(φύσις)希臘文原意為「自然(nature)」,Therapuein(θεραπεύειν)原意為「治療、醫療(to heal/treat)」。物理治療最初即以「自然療法」相對於藥物治療而命名。
(B) 前者為物理,後者為醫療 錯誤。Phusis 原意是「自然」,並非現代語境下的「物理(physics)」,雖然後來衍生出 physical/physics 等字,但其字根本義是「自然」。
(C) 前者為自然,後者為動作 錯誤。後者 Therapuein 原意是治療/醫療,並非「動作」。
(D) 前者為物理,後者為動作 錯誤。兩個字根的原意皆與此選項不符。
答案解析
希臘文 **Phusis(φύσις)**字面意義為「自然」,是英文 physio-、physics、physical 等字的共同字源;**Therapuein(θεραπεύειν)**字面意義為「服侍、照料、治療」,衍生出 therapy(治療)、therapeutic(治療性的)等字。
因此,Physical Therapy 或
...(解析預覽)...

升級 VIP 解鎖圖文解析